PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE
Synflorix injekční suspenze v předplněné injekční stříkačce
Pneumokoková polysacharidová konjugovaná vakcína (adsorbovaná)
Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než bude Vaše dítě očkováno touto vakcínou.
V příbalové informaci naleznete:
1. Co je vakcína Synflorix a k čemu se používá
2. Čemu musíte věnovat pozornost, než bude Vaše dítě očkováno vakcínou Synflorix.
3. Jak se vakcína Synflorix podává
4. Možné nežádoucí účinky
5 Jak vakcínu Synflorix uchovávat
6. Další informace
Vakcína Synflorix je pneumokoková konjugovaná vakcína. Tuto vakcínu bude lékař nebo sestra aplikovat Vašemu dítěti formou injekce.
Vakcína Synflorix pomáhá ochránit Vaše dítě, které je ve věku od 6 týdnů až do 5 let, před:
bakterií zvanou Streptococcus pneumoniae. Tato bakterie může způsobit těžká onemocnění včetně zánětu mozkových blan, sepse a bakteriémie (infekce krevního řečiště) nebo zánětu středního ucha a zápalu plic.
Jak vakcína účinkuje
Vakcína Synflorix vyvolá v těle tvorbu protilátek. Protilátky jsou součástí imunitního systému, který ochrání Vaše dítě před těmito nemocemi.
Nepodávejte vakcínu Synflorix:
Pokud se Vašeho dítěte výše uvedené týká, nesmí být Vašemu dítěti vakcína Synflorix podána. Pokud si nejste jisti, poraďte před očkováním se svým lékařem nebo lékárníkem.
Zvláštní opatrnosti při použití vakcíny Synflorix je zapotřebí
Poraďte se svým lékařem nebo lékárníkem, pokud:
Podobně jako jiné vakcíny, nemusí vakcína Synflorix plně ochránit všechny očkované jedince.
Vakcína Synflorix chrání pouze před infekcí vyvolanou bakteriemi, proti kterým byla vakcína vyvinuta.
U dětí s oslabeným imunitním systémem (například s HIV infekcí) nemusí být dosaženo plného účinku vakcíny Synflorix.
Pokud si nejste jisti, poraďte před očkováním se svým lékařem nebo lékárníkem.
Vzájemné působení s dalšími léčivými přípravky
Prosím, informujte svého lékaře nebo lékárníka o všech lécích, které Vaše dítě užívá nebo v nedávné době užívalo, a to i o lécích, které dostalo bez lékařského předpisu nebo o tom, jestli v nedávné době dostalo jakoukoli jinou vakcínu. Vakcína Synflorix nemusí být plně účinná, pokud Vaše dítě užívá léky, které mají vliv na zvládnutí infekce imunitním systémem.
Vakcína Synflorix může být podána současně s jinými dětskými vakcínami, jako například s vakcínou proti záškrtu, tetanu, černému (dávivému) kašli, Haemophilus influenzae typu b, dětské obrně (perorální nebo inaktivovaná vakcína), hepatitidě B, spalničkám, příušnicím a zarděnkám, planým neštovicím, s perorální vakcínou proti rotaviru stejně jako s konjugovanou vakcínou proti meningokokům sérotypu C. Jednotlivé injekce jednotlivých vakcín musí být aplikovány do různých míst.
Váš lékař Vám může doporučit, aby Vaše dítě před očkováním vakcínou Synflorix užilo ke snížení některých nežádoucích účinků této vakcíny paracetamol nebo jiný léčivý přípravek ke snížení horečky. Nicméně, pokud Vaše dítě užije paracetamol, ochrana před pneumokokovou infekcí pak může být snížena.
Důležité informace o některých složkách vakcíny Synflorix
Tento léčivý přípravek obsahuje méně než 1 mmol sodíku (23 mg) na dávku, to znamená, že je v podstatě „ sodíku prostý“.
Způsob podání
Vakcína Synflorix se aplikuje do svalu formou injekce. Obvykle se aplikuje do stehna nebo horní části paže.
Dávkování
Vaše dítě bude očkováno ve čtyřdávkovém očkovacím schématu na základě oficiálních doporučení nebo může Váš lékař použít i alternativní schéma. Je důležité poslouchat rady Vašeho lékaře nebo zdravotní sestry, aby bylo Vaše dítě dokončilo celé očkovací schéma.
Předčasně narozené dětí
Vašemu dítěti budou podány 3 dávky formou injekce, mezi každou dávkou bude odstupu alespoň jeden měsíc. Vaše dítě obdrží posilovací dávku v odstupu alespoň šesti měsíců po poslední injekci.
Kojencům ve věku od 7 do 11 měsíců budou podány 2 dávky, přičemž druhá dávka bude podána nejdříve za jeden měsíc po podání první dávky. Třetí dávka bude podána během druhého roku života, a to nejdříve za 2 měsíce od podání předchozí dávky.
Malým dětem ve věku od 12 měsíců do 5 let budou podány 2 dávky. Druhá dávka bude podána nejdříve za 2 měsíce od podání první dávky.
Jestliže jste zapomněli dostavit k aplikaci dávky
Pokud Vaše dítě vynechá aplikaci dávky, je třeba domluvit další návštěvu. Proto se poraďte s lékařem o dalším postupu, jak Vaše dítě ochránit.
Podobně jako všechny léky, může mít i vakcína Synflorix nežádoucí účinky, které se ale nemusí vyskytnout u každého. U tohoto přípravku se mohou vyskytnout následující nežádoucí účinky:
Velmi časté (Mohou se objevit u více než 1 z 10 dávek vakcíny):
Časté (Mohou se objevit až u 1 z 10 dávek vakcíny):
Méně časté (Mohou se objevit až u 1 ze 100 dávek vakcíny):
Vzácné (Mohou se objevit až u 1z 1000 dávek vakcíny):
Posilovací dávka vakcíny Synflorix může zvýšit riziko nežádoucích účinků.
U dětí ve věku >12 měsíců se riziko bolesti v místě podání injekce může zvýšit se zvyšujícím se věkem.
U těžce nedonošených dětí (narozených v ≤ 28. týdnu těhotenství) se mohou 2. až 3. den po očkování objevit pauzy mezi jednotlivými dechy, které jsou delší než normálně.
Pokud se kterýkoli z nežádoucích účinků vyskytne v závažné míře, nebo pokud si všimnete jakýchkoli nežádoucích účinků, které nejsou uvedeny v této příbalové informaci, prosím, sdělte to svému lékaři nebo lékárníkovi.
Uchovávejte mimo dosah a dohled dětí
Léčivé přípravky se nesmí vyhazovat do odpadních vod nebo domácího odpadu. Zeptejte se svého lékárníka, jak máte likvidovat přípravky, které již nepotřebujete. Tato opatření pomáhají chránit životní prostředí.
Co vakcína Synflorix obsahuje
1 dávka (0,5ml) obsahuje :
| Pneumococcale polysaccharidum serotypus 11,2 | 1 mikrogram | |
| Pneumococcale polysaccharidum serotypus 41,2 | 3 mikrogramy | |
| Pneumococcale polysaccharidum serotypus 51,2 | 1 mikrogram | |
| Pneumococcale polysaccharidum serotypus 6B1,2 | 1 mikrogram | |
| Pneumococcale polysaccharidum serotypus 7F1,2 | 1 mikrogram | |
| Pneumococcale polysaccharidum serotypus 9V1,2 | 1 mikrogram | |
| Pneumococcale polysaccharidum serotypus 141,2 | 1 mikrogram | |
| Pneumococcale polysaccharidum serotypus 18C1,3 | 3 mikrogramy | |
| Pneumococcale polysaccharidum serotypus 19F1,4 | 3 mikrogramy | |
| Pneumococcale polysaccharidum serotypus 23F1,2 | 1 mikrogram | |
| 1 adsorbováno na fosforečnan hlinitý | 0,5 miligramů Al3+ | |
| 2 konjugovaná na protein D (získaný z kmenů netypovatelného Haemophilus influenzae) jako proteinový nosič |
9-16 mikrogramů | |
| 3 konjugovaná na tetanický toxoid jako proteinový nosič | 5-10 mikrogramů | |
| 4 konjugovaná na difterický toxoid jako proteinový nosič | 3-6 mikrogramů |
Jak vakcína Synflorix vypadá a co obsahuje toto balení
Držitel rozhodnutí o registraci a výrobce
GlaxoSmithKline Biologicals s.a.
Rue de l´Institut 89
B-1330 Rixensart
Belgie
Další informace o tomto přípravku získáte u místního zástupce držitele rozhodnutí o registraci:
| België/Belgique/Belgien GlaxoSmithKline s.a./n.v. Tél/Tel: + 32 2 656 21 11 |
Luxembourg/Luxemburg GlaxoSmithKline s.a./n.v. Tél/Tel: + 32 2 656 21 11 |
|
| България ГлаксоСмитКлайн ЕООД ул. Димитър Манов бл.10 София 1408 Тел.: + 359 2 953 10 34 |
Magyarország GlaxoSmithKline Kft. Tel.: + 36-1-2255300 |
|
| Česká republika GlaxoSmithKline s.r.o. Tel: + 420 2 22 00 11 11 czmail@gsk.com |
Malta GlaxoSmithKline (Malta) Ltd. Tel: + 356 21 238131 |
|
| Danmark GlaxoSmithKline Pharma A/S Tlf: + 45 36 35 91 00 dk-info@gsk.com |
Nederland GlaxoSmithKline BV Tel: + 31 (0)30 69 38 100 nlinfo@gsk.com |
|
| Deutschland GlaxoSmithKline GmbH & Co. KG Tel: + 49 (0)89 360448701 produkt.info@gsk.com |
Norge GlaxoSmithKline AS Tlf: + 47 22 70 20 00 firmapost@gsk.no |
|
| Eesti GlaxoSmithKline Eesti OÜ Tel: +372 667 6900 estonia@gsk.com |
Österreich GlaxoSmithKline Pharma GmbH. Tel: + 43 1 970 75-0 at.info@gsk.com |
|
| Ελλάδα GlaxoSmithKline A.E.B.E Tηλ: + 30 210 68 82 100 |
Polska GSK Commercial Sp. z o.o. Tel.: + 48 (22) 576 9000 |
|
| España GlaxoSmithKline, S.A. Tel: + 34 902 202 700 es-ci@gsk.com |
Portugal GlaxoSmithKline, Produtos Farmacêuticos, Lda. Tel: + 351 21 412 95 00 FI.PT@gsk.com |
|
| France Laboratoire GlaxoSmithKline Tél: + 33 (0) 1 39 17 84 44 diam@gsk.com |
România GlaxoSmithKline (GSK) SRL Tel: + 40 (0)21 3028 208 |
|
| Ireland GlaxoSmithKline (Ireland) Ltd Tel: + 353 (0)1 4955000 |
Slovenija GlaxoSmithKline d.o.o. Tel: + 386 (0) 1 280 25 00 medical.x.si@gsk.com |
|
| Ísland GlaxoSmithKline ehf. Sími: +354-530 3700 |
Slovenská republika GlaxoSmithKline Slovakia s.r.o. Tel: + 421 (0) 2 48 26 11 11 recepcia.sk@gsk.com |
|
| Italia GlaxoSmithKline S.p.A. Tel:+ 39 04 59 21 81 11 |
Suomi/Finland GlaxoSmithKline Oy Puh/Tel: + 358 10 30 30 30 Finland.tuoteinfo@gsk.com |
|
| Κύπρος GlaxoSmithKline (Cyprus) Ltd Τηλ: + 357 22 39 70 00 |
Sverige GlaxoSmithKline AB Tel: + 46 (0)8 638 93 00 info.produkt@gsk.com |
|
| Latvija GlaxoSmithKline Latvia SIA Tel: + 371 67312687 lv-epasts@gsk.com |
United Kingdom GlaxoSmithKline UK Tel: + 44 (0)808 100 9997 customercontactuk@gsk.com |
|
| Lietuva GlaxoSmithKline Lietuva UAB Tel. +370 5 264 90 00 info.lt@gsk.com |
Tato příbalová informace byla naposledy schválena 5.8.2011
Podrobné informace o tomto přípravku jsou uveřejněny na webových stránkách Evropské lékové agentury : http://www.ema.europa.eu/.
--------------------------------------------------
Následující informace je určena pouze pro zdravotnické pracovníky:
Při uchovávání lze v předplněné injekční stříkačce pozorovat jemný bílý sediment a čirý bezbarvý supernatant; není to však známkou znehodnocení vakcíny.
Před aplikací musí být obsah předplněné injekční stříkačky před a po protřepání vizuálně zkontrolován na přítomnost cizorodých částic a/nebo na změnu vzhledu. Jestliže svým vzhledem nevyhovuje, je třeba ji vyřadit.
Vakcínu je třeba aplikovat po dosažení pokojové teploty.
Obsah předplněné injekční stříkačky musí být před aplikací dobře protřepán.
Vakcína je určena pouze k intramuskulárnímu podání. Vakcína nesmí být aplikována do žíly.
Je-li vakcína Synflorix podávána současně s dalšími vakcínami, je vhodné aplikovat jednotlivé vakcíny do různých míst.
Vakcína Synflorix nesmí být smísena s dalšími vakcínami. Po natažení dávky vakcíny do stříkačky musí být jehla, která byla k natažení použita, nahrazena jehlou vhodnou k intramuskulární injekci.
Pokyny k podávání vakcíny předplněnou injekční stříkačkou
1. V jedné ruce držte tělo stříkačky (aniž byste ji drželi za píst) a kryt stříkačky odšroubujte otáčením proti směru hodinových ručiček.
2. Jehlu ke stříkačce připevníte tak, že budete jehlou nasazenou na stříkačku otáčet po směru hodinových ručiček, dokud se nezamkne.
3. Pak odstraňte ochranný kryt jehly, což může jít někdy poněkud ztuha.
Všechen nepoužitý přípravek nebo odpad musí být zlikvidován v souladu s místními požadavky.
PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE
Synflorix injekční suspenze
Pneumokoková polysacharidová konjugovaná vakcína (adsorbovaná)
Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než bude Vaše dítě očkováno touto vakcínou.
V příbalové informaci naleznete:
1. Co je vakcína Synflorix a k čemu se používá
2. Čemu musíte věnovat pozornost, než bude Vaše dítě očkováno vakcínou Synflorix.
3. Jak se vakcína Synflorix podává
4. Možné nežádoucí účinky
5 Jak vakcínu Synflorix uchovávat
6. Další informace
Vakcína Synflorix je pneumokoková konjugovaná vakcína. Tuto vakcínu bude lékař nebo sestra aplikovat Vašemu dítěti formou injekce.
Vakcína Synflorix pomáhá ochránit Vaše dítě, které je ve věku od 6 týdnů až do 5 let, před:
bakterií zvanou Streptococcus pneumoniae. Tato bakterie může způsobit těžká onemocnění včetně zánětu mozkových blan, sepse a bakteriémie (infekce krevního řečiště)krevního řečiště) nebo zánětu středního ucha a zápalu plic.
Jak vakcína účinkuje
Vakcína Synflorix vyvolává v těle tvorbu protilátek. Protilátky jsou součástí imunitního systému, který ochrání Vaše dítě před těmito nemocemi.
Nepodávejte vakcínu Synflorix:
Pokud se Vašeho dítěte výše uvedené týká, nesmí být Vašemu dítěti vakcína Synflorix podána. Pokud si nejste jisti, poraďte před očkováním se svým lékařem nebo lékárníkem.
Zvláštní opatrnosti při použití vakcíny Synflorix je zapotřebí
Poraďte se svým lékařem nebo lékárníkem, pokud:
Podobně jako jiné vakcíny, nemusí vakcína Synflorix plně ochránit všechny očkované jedince.
Vakcína Synflorix chrání pouze před infekcí vyvolanou bakteriemi, proti kterým byla vakcína vyvinuta.
U dětí s oslabeným imunitním systémem (například s HIV infekcí) nemusí být dosaženo plného účinku vakcíny Synflorix.
Pokud si nejste jisti, poraďte před očkováním se svým lékařem nebo lékárníkem.
Vzájemné působení s dalšími léčivými přípravky
Prosím, informujte svého lékaře nebo lékárníka o všech lécích, které Vaše dítě užívá nebo v nedávné době užívalo, a to i o lécích, které dostalo bez lékařského předpisu nebo o tom, jestli v nedávné době dostalo jakoukoli jinou vakcínu. Vakcína Synflorix nemusí být plně účinná, pokud Vaše dítě užívá léky, které mají vliv na zvládnutí infekce imunitním systémem.
Vakcína Synflorix může být podána současně s jinými dětskými vakcínami, jako například s vakcínou proti záškrtu, tetanu, černému (dávivému) kašli, Haemophilus influenzae typu b, dětské obrně (perorální nebo inaktivovaná vakcína), hepatitidě B, spalničkám, příušnicím a zarděnkám, planým neštovicím, s perorální vakcínou proti rotaviru stejně jako s konjugovanou vakcínou proti meningokokům sérotypu C. Jednotlivé injekce jednotlivých vakcín musí být aplikovány do různých míst.
Váš lékař Vám může doporučit, aby Vaše dítě před očkováním vakcínou Synflorix užilo ke snížení některých nežádoucích účinků této vakcíny paracetamol nebo jiný léčivý přípravek ke snížení horečky. Nicméně, pokud Vaše dítě užije paracetamol ochrana před pneumokokovou infekcí pak může být snížena.
Důležité informace o některých složkách vakcíny Synflorix
Tento léčivý přípravek obsahuje méně než 1 mmol sodíku (23 mg) na dávku, to znamená , že je v podstatě „ sodíku prostý“.
Způsob podání
Vakcína Synflorix se aplikuje do svalu formou injekce. Obvykle se aplikuje do stehna nebo horní části paže.
Dávkování
Vaše dítě bude očkováno ve čtyřdávkovém očkovacím schématu na základě oficiálních doporučení nebo může Váš lékař použít i alternativní schéma. Je důležité poslouchat rady Vašeho lékaře nebo zdravotní sestry, aby bylo Vaše dítě dokončilo celé očkovací schéma.
Předčasně narozené dětí
Vašemu dítěti budou podány 3 dávky formou injekce, mezi každou dávkou bude odstup alespoň jeden měsíc. Vaše dítě obdrží posilovací dávku v odstupu alespoň šesti měsíců po poslední injekci.
Kojencům ve věku od 7 do 11 měsíců budou podány 2 dávky, přičemž druhá dávka bude podána nejdříve za jeden měsíc po podání první dávky. Třetí dávka bude podána během druhého roku života, a to nejdříve za 2 měsíce od podání předchozí dávky.
Malým dětem ve věku od 12 do 23 měsíců budou podány 2 dávky. Druhá dávka bude podána nejdříve za 2 měsíce od podání první dávky.
Jestliže jste zapomněli dostavit k aplikaci dávky
Pokud Vaše dítě vynechá aplikaci dávky, je třeba domluvit další návštěvu. Proto se poraďte s lékařem o dalším postupu, jak Vaše dítě ochránit.
Podobně jako všechny léky, může mít i vakcína Synflorix nežádoucí účinky, které se ale nemusí vyskytnout u každého. U tohoto přípravku se mohou vyskytnout následující nežádoucí účinky:
Velmi časté (Mohou se objevit u více než 1 z 10 dávek vakcíny):
Časté (Mohou se objevit až u 1 z 10 dávek vakcíny):
Méně časté (Mohou se objevit až u 1 ze 100 dávek vakcíny):
Vzácné (Mohou se objevit až u 1 z 1000 dávek vakcíny):
Posilovací dávka vakcíny Synflorix může zvýšit riziko nežádoucích účinků.
U dětí ve věku >12 měsíců se riziko bolesti v místě podání injekce může zvýšit se zvyšujícím se věkem.
U těžce nedonošených dětí (narozených v ≤ 28. týdnu těhotenství) se mohou 2. až 3. den po očkování objevit pauzy mezi jednotlivými dechy, které jsou delší než normálně.
Pokud se kterýkoli z nežádoucích účinků vyskytne v závažné míře, nebo pokud si všimnete jakýchkoli nežádoucích účinků, které nejsou uvedeny v této příbalové informaci, prosím, sdělte to svému lékaři nebo lékárníkovi.
Uchovávejte mimo dosah a dohled dětí
Léčivé přípravky se nesmí vyhazovat do odpadních vod nebo domácího odpadu. Zeptejte se svého lékárníka, jak máte likvidovat přípravky, které již nepotřebujete. Tato opatření pomáhají chránit životní prostředí.
Co vakcína Synflorix obsahuje
1 dávka (0,5ml) obsahuje :
| Pneumococcale polysaccharidum serotypus 11,2 | 1 mikrogram | |
| Pneumococcale polysaccharidum serotypus 41,2 | 3 mikrogramy | |
| Pneumococcale polysaccharidum serotypus 51,2 | 1 mikrogram | |
| Pneumococcale polysaccharidum serotypus 6B1,2 | 1 mikrogram | |
| Pneumococcale polysaccharidum serotypus 7F1,2 | 1 mikrogram | |
| Pneumococcale polysaccharidum serotypus 9V1,2 | 1 mikrogram | |
| Pneumococcale polysaccharidum serotypus 141,2 | 1 mikrogram | |
| Pneumococcale polysaccharidum serotypus 18C1,3 | 3 mikrogramy | |
| Pneumococcale polysaccharidum serotypus 19F1,4 | 3 mikrogramy | |
| Pneumococcale polysaccharidum serotypus 23F1,2 | 1 mikrogram | |
| 1 adsorbováno na fosforečnan hlinitý | 0,5 miligramů Al3+ | |
| 2 konjugovaná na protein D (získaný z kmenů netypovatelného Haemophilus influenzae) jako proteinový nosič |
9-16 mikrogramů | |
| 3 konjugovaná na tetanický toxoid jako proteinový nosič | 5-10 mikrogramů | |
| 4 konjugovaná na difterický toxoid jako proteinový nosič | 3-6 mikrogramů |
Jak vakcína Synflorix vypadá a co obsahuje toto balení
Držitel rozhodnutí o registraci a výrobce
GlaxoSmithKline Biologicals s.a.
Rue de l´Institut 89
B-1330 Rixensart
Belgie
Další informace o tomto přípravku získáte u místního zástupce držitele rozhodnutí o registraci:
| België/Belgique/Belgien GlaxoSmithKline s.a./n.v. Tél/Tel: + 32 2 656 21 11 |
Luxembourg/Luxemburg GlaxoSmithKline s.a./n.v. Tél/Tel: + 32 2 656 21 11 |
|
| България ГлаксоСмитКлайн ЕООД ул. Димитър Манов бл.10 София 1408 Тел.: + 359 2 953 10 34 |
Magyarország GlaxoSmithKline Kft. Tel.: + 36-1-2255300 |
|
| Česká republika GlaxoSmithKline s.r.o. Tel: + 420 2 22 00 11 11 czmail@gsk.com |
Malta GlaxoSmithKline (Malta) Ltd. Tel: + 356 21 238131 |
|
| Danmark GlaxoSmithKline Pharma A/S Tlf: + 45 36 35 91 00 dk-info@gsk.com |
Nederland GlaxoSmithKline BV Tel: + 31 (0)30 69 38 100 nlinfo@gsk.com |
|
| Deutschland GlaxoSmithKline GmbH & Co. KG Tel: + 49 (0)89 360448701 produkt.info@gsk.com |
Norge GlaxoSmithKline AS Tlf: + 47 22 70 20 00 firmapost@gsk.no |
|
| Eesti GlaxoSmithKline Eesti OÜ Tel: +372 667 6900 estonia@gsk.com |
Österreich GlaxoSmithKline Pharma GmbH. Tel: + 43 1 970 75-0 at.info@gsk.com |
|
| Ελλάδα GlaxoSmithKline A.E.B.E Tηλ: + 30 210 68 82 100 |
Polska GSK Commercial Sp. z o.o. Tel.: + 48 (22) 576 9000 |
|
| España GlaxoSmithKline, S.A. Tel: + 34 902 202 700 es-ci@gsk.com |
Portugal GlaxoSmithKline, Produtos Farmacêuticos, Lda. Tel: + 351 21 412 95 00 FI.PT@gsk.com |
|
| France Laboratoire GlaxoSmithKline Tél: + 33 (0) 1 39 17 84 44 diam@gsk.com |
România GlaxoSmithKline (GSK) SRL Tel: + 40 (0)21 3028 208 |
|
| Ireland GlaxoSmithKline (Ireland) Ltd Tel: + 353 (0)1 4955000 |
Slovenija GlaxoSmithKline d.o.o. Tel: + 386 (0) 1 280 25 00 medical.x.si@gsk.com |
|
| Ísland GlaxoSmithKline ehf. Sími: +354530 3700 |
Slovenská republika GlaxoSmithKline Slovakia s.r.o. Tel: + 421 (0) 2 48 26 11 11 recepcia.sk@gsk.com |
|
| Italia GlaxoSmithKline S.p.A. Tel:+ 39 04 59 21 81 11 |
Suomi/Finland GlaxoSmithKline Oy Puh/Tel: + 358 10 30 30 30 Finland.tuoteinfo@gsk.com |
|
| Κύπρος GlaxoSmithKline (Cyprus) Ltd Τηλ: + 357 22 39 70 00 |
Sverige GlaxoSmithKline AB Tel: + 46 (0)8 638 93 00 info.produkt@gsk.com |
|
| Latvija GlaxoSmithKline Latvia SIA Tel: + 371 67312687 lv-epasts@gsk.com |
United Kingdom GlaxoSmithKline UK Tel: + 44 (0)808 100 9997 customercontactuk@gsk.com |
|
| Lietuva GlaxoSmithKline Lietuva UAB Tel. +370 5 264 90 00 info.lt@gsk.com |
Tato příbalová informace byla naposledy schválena 5.8.2011
Podrobné informace o tomto přípravku jsou uveřejněny na webových stránkách Evropské lékové agentury: http://www.ema.europa.eu/.
--------------------------------------------------
Následující informace je určena pouze pro zdravotnické pracovníky:
Při uchovávání lze v injekční lahvičce pozorovat jemný bílý sediment a čirý bezbarvý supernatant; není to však známkou znehodnocení vakcíny.
Před aplikací musí být obsah injekční lahvičky před a po protřepání vizuálně zkontrolován na přítomnost cizorodých částic a/nebo na změnu vzhledu. Jestliže svým vzhledem nevyhovuje, je třeba ji vyřadit.
Vakcínu je třeba aplikovat po dosažení pokojové teploty.
Obsah injekční lahvičky musí být před aplikací dobře protřepán.
Vakcína je určena pouze k intramuskulárnímu podání. Vakcína nesmí být aplikována do žíly.
Je-li vakcína Synflorix podávána současně s dalšími vakcínami, je vhodné aplikovat jednotlivé vakcíny do různých míst.
Vakcína Synflorix nesmí být smísena s dalšími vakcínami. Po natažení dávky vakcíny do stříkačky musí být jehla, která byla k natažení použita, nahrazena jehlou vhodnou k intramuskulární injekci.
Všechen nepoužitý přípravek nebo odpad musí být zlikvidován v souladu s místními požadavky.
PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE
Synflorix injekční suspenze, vícedávková
Pneumokoková polysacharidová konjugovaná vakcína (adsorbovaná)
Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než bude Vaše dítě očkováno touto vakcínou.
V příbalové informaci naleznete:
1. Co je vakcína Synflorix a k čemu se používá
2. Čemu musíte věnovat pozornost, než bude Vaše dítě očkováno vakcínou Synflorix.
3. Jak se vakcína Synflorix podává
4. Možné nežádoucí účinky
5 Jak vakcínu Synflorix uchovávat
6. Další informace
Vakcína Synflorix je pneumokoková konjugovaná vakcína. Tuto vakcínu bude lékař nebo sestra aplikovat Vašemu dítěti formou injekce.
Vakcína Synflorix pomáhá ochránit Vaše dítě, které je ve věku od 6 týdnů až do 5 let, před:
bakterií, zvanou Streptococcus pneumoniae. Tato bakterie může způsobit těžká onemocnění včetně zánětu mozkových blan, sepse a bakteriemi (infekce krevního řečiště) nebo zánětu středního ucha a zápalu plic.
Jak vakcína účinkuje
Vakcína Synflorix vyvolává v těle tvorbu protilátek. Protilátky jsou součástí imunitního systému, který ochrání Vaše dítě před těmito nemocemi.
Nepodávejte vakcínu Synflorix:
Pokud se Vašeho dítěte výše uvedené týká, nesmí být Vašemu dítěti vakcína Synflorix podána. Pokud si nejste jisti, poraďte před očkováním se svým lékařem nebo lékárníkem.
Zvláštní opatrnosti při použití vakcíny Synflorix je zapotřebí
Poraďte se svým lékařem nebo lékárníkem, pokud:
Podobně jako jiné vakcíny, nemusí vakcína Synflorix plně ochránit všechny očkované jedince.
Vakcína Synflorix chrání pouze před infekcí vyvolanou bakteriemi, proti kterým byla vakcína vyvinuta.
U dětí s oslabeným imunitním systémem (například s HIV infekcí) nemusí být dosaženo plného účinku vakcíny Synflorix.
Pokud si nejste jisti, poraďte před očkováním se svým lékařem nebo lékárníkem.
Vzájemné působení s dalšími léčivými přípravky
Prosím, informujte svého lékaře nebo lékárníka o všech lécích, které Vaše dítě užívá nebo v nedávné době užívalo, a to i o lécích, které dostalo bez lékařského předpisu nebo o tom, jestli v nedávné době dostalo jakoukoli jinou vakcínu. Vakcína Synflorix nemusí být plně účinná, pokud Vaše dítě užívá léky, které mají vliv na zvládnutí infekce imunitním systémem.
Vakcína Synflorix může být podána současně s jinými dětskými vakcínami, jako například s vakcínou proti záškrtu, tetanu, černému (dávivému) kašli, Haemophilus influenzae typu b, dětské obrně (perorální nebo inaktivovaná vakcína), hepatitidě B, spalničkám, příušnicím a zarděnkám, planým neštovicím, s perorální vakcínou proti rotaviru stejně jako s konjugovanou vakcínou proti meningokokům sérotypu C. Jednotlivé injekce jednotlivých vakcín musí být aplikovány do různých míst.
Váš lékař Vám může doporučit, aby Vaše dítě před očkováním vakcínou Synflorix užilo ke snížení některých nežádoucích účinků této vakcíny paracetamol nebo jiný léčivý přípravek ke snížení horečky. Nicméně, pokud Vaše dítě užije paracetamol, ochrana před pneumokokovou infekcí pak může být snížena.
Důležité informace o některých složkách vakcíny Synflorix
Tento léčivý přípravek obsahuje méně než 1 mmol sodíku (23 mg) na dávku, to znamená , že je v podstatě „ sodíku prostý“.
Způsob podání
Vakcína Synflorix se aplikuje do svalu formou injekce. Obvykle se aplikuje do stehna nebo horní části paže.
Dávkování
Vaše dítě bude očkováno ve čtyřdávkovém očkovacím schématu na základě oficiálních doporučení nebo může Váš lékař použít i alternativní schéma. Je důležité poslouchat rady Vašeho lékaře nebo zdravotní sestry, aby bylo Vaše dítě dokončilo celé očkovací schéma.
Předčasně narozené dětí
Vašemu dítěti budou podány 3 dávky formou injekce, mezi každou dávkou bude odstup alespoň jeden měsíc. Vaše dítě obdrží posilovací dávku v odstupu alespoň šesti měsíců po poslední injekci.
Kojencům ve věku od 7 do 11 měsíců budou podány 2 dávky, přičemž druhá dávka bude podána nejdříve za jeden měsíc po podání první dávky. Třetí dávka bude podána během druhého roku života, a to nejdříve za 2 měsíce od podání předchozí dávky.
Malým dětem ve věku od 12 měsíců do 5 let budou podány 2 dávky. Druhá dávka bude podána nejdříve za 2 měsíce od podání první dávky.
Jestliže jste zapomněli dostavit k aplikaci dávky
Pokud Vaše dítě vynechá aplikaci dávky, je třeba domluvit další návštěvu. Proto se poraďte s lékařem o dalším postupu, jak Vaše dítě ochránit.
Podobně jako všechny léky, může mít i vakcína Synflorix nežádoucí účinky, které se ale nemusí vyskytnout u každého.
U tohoto přípravku se mohou vyskytnout následující nežádoucí účinky:
Velmi časté (Mohou se objevit u více než 1 z 10 dávek vakcíny):
Časté (Mohou se objevit až u 1 z 10 dávek vakcíny):
Méně časté (Mohou se objevit až 1x ze 100 dávek vakcíny):
Vzácné (Mohou se objevit až u 1 z 1000 dávek vakcíny):
Posilovací dávka vakcíny Synflorix může zvýšit riziko nežádoucích účinků.
U dětí ve věku >12 měsíců se riziko bolesti v místě podání injekce může zvýšit se zvyšujícím se věkem.
U těžce nedonošených dětí (narozených v ≤ 28. týdnu těhotenství) se mohou 2. až 3. den po očkování objevit pauzy mezi jednotlivými dechy, které jsou delší než normálně.
Pokud se kterýkoli z nežádoucích účinků vyskytne v závažné míře, nebo pokud si všimnete jakýchkoli nežádoucích účinků, které nejsou uvedeny v této příbalové informaci, prosím, sdělte to svému lékaři nebo lékárníkovi.
Uchovávejte mimo dosah a dohled dětí
Léčivé přípravky se nesmí vyhazovat do odpadních vod nebo domácího odpadu. Zeptejte se svého lékárníka, jak máte likvidovat přípravky, které již nepotřebujete. Tato opatření pomáhají chránit životní prostředí.
Co vakcína Synflorix obsahuje
1 dávka (0,5ml) obsahuje :
| Pneumococcale polysaccharidum serotypus 11,2 | 1 mikrogram | |
| Pneumococcale polysaccharidum serotypus 41,2 | 3 mikrogramy | |
| Pneumococcale polysaccharidum serotypus 51,2 | 1 mikrogram | |
| Pneumococcale polysaccharidum serotypus 6B1,2 | 1 mikrogram | |
| Pneumococcale polysaccharidum serotypus 7F1,2 | 1 mikrogram | |
| Pneumococcale polysaccharidum serotypus 9V1,2 | 1 mikrogram | |
| Pneumococcale polysaccharidum serotypus 141,2 | 1 mikrogram | |
| Pneumococcale polysaccharidum serotypus 18C1,3 | 3 mikrogramy | |
| Pneumococcale polysaccharidum serotypus 19F1,4 | 3 mikrogramy | |
| Pneumococcale polysaccharidum serotypus 23F1,2 | 1 mikrogram | |
| 1 adsorbováno na fosforečnan hlinitý | 0,5 miligramů Al3+ | |
| 2 konjugovaná na protein D (získaný z kmenů netypovatelného Haemophilus influenzae) jako proteinový nosič |
9-16 mikrogramů | |
| 3 konjugovaná na tetanický toxoid jako proteinový nosič | 5-10 mikrogramů | |
| 4 konjugovaná na difterický toxoid jako proteinový nosič | 3-6 mikrogramů |
Jak vakcína Synflorix vypadá a co obsahuje toto balení
Držitel rozhodnutí o registraci a výrobce
GlaxoSmithKline Biologicals s.a.
Rue de l´Institut 89
B-1330 Rixensart
Belgie
Další informace o tomto přípravku získáte u místního zástupce držitele rozhodnutí o registraci:
| België/Belgique/Belgien GlaxoSmithKline s.a./n.v. Tél/Tel: + 32 2 656 21 11 |
Luxembourg/Luxemburg GlaxoSmithKline s.a./n.v. Tél/Tel: + 32 2 656 21 11 |
|
| България ГлаксоСмитКлайн ЕООД ул. Димитър Манов бл.10 София 1408 Тел.: + 359 2 953 10 34 |
Magyarország GlaxoSmithKline Kft. Tel.: + 36-1-2255300 |
|
| Česká republika GlaxoSmithKline s.r.o. Tel: + 420 2 22 00 11 11 czmail@gsk.com |
Malta GlaxoSmithKline (Malta) Ltd. Tel: + 356 21 238131 |
|
| Danmark GlaxoSmithKline Pharma A/S Tlf: + 45 36 35 91 00 dk-info@gsk.com |
Nederland GlaxoSmithKline BV Tel: + 31 (0)30 69 38 100 nlinfo@gsk.com |
|
| Deutschland GlaxoSmithKline GmbH & Co. KG Tel: + 49 (0)89 360448701 produkt.info@gsk.com |
Norge GlaxoSmithKline AS Tlf: + 47 22 70 20 00 firmapost@gsk.no |
|
| Eesti GlaxoSmithKline Eesti OÜ Tel: +372 667 6900 estonia@gsk.com |
Österreich GlaxoSmithKline Pharma GmbH. Tel: + 43 1 970 75-0 at.info@gsk.com |
|
| Ελλάδα GlaxoSmithKline A.E.B.E Tηλ: + 30 210 68 82 100 |
Polska GSK Commercial Sp. z o.o. Tel.: + 48 (22) 576 9000 |
|
| España GlaxoSmithKline, S.A. Tel: + 34 902 202 700 es-ci@gsk.com |
Portugal GlaxoSmithKline, Produtos Farmacêuticos, Lda. Tel: + 351 21 412 95 00 FI.PT@gsk.com |
|
| France Laboratoire GlaxoSmithKline Tél: + 33 (0) 1 39 17 84 44 diam@gsk.com |
România GlaxoSmithKline (GSK) SRL Tel: + 40 (0)21 3028 208 |
|
| Ireland GlaxoSmithKline (Ireland) Ltd Tel: + 353 (0)1 4955000 |
Slovenija GlaxoSmithKline d.o.o. Tel: + 386 (0) 1 280 25 00 medical.x.si@gsk.com |
|
| Ísland GlaxoSmithKline ehf. Sími: +354-530 3700 |
Slovenská republika GlaxoSmithKline Slovakia s.r.o. Tel: + 421 (0) 2 48 26 11 11 recepcia.sk@gsk.com |
|
| Italia GlaxoSmithKline S.p.A. Tel:+ 39 04 59 21 81 11 |
Suomi/Finland GlaxoSmithKline Oy Puh/Tel: + 358 10 30 30 30 Finland.tuoteinfo@gsk.com |
|
| Κύπρος GlaxoSmithKline (Cyprus) Ltd Τηλ: + 357 22 39 70 00 |
Sverige GlaxoSmithKline AB Tel: + 46 (0)8 638 93 00 info.produkt@gsk.com |
|
| Latvija GlaxoSmithKline Latvia SIA Tel: + 371 67312687 lv-epasts@gsk.com |
United Kingdom GlaxoSmithKline UK Tel: + 44 (0)808 100 9997 customercontactuk@gsk.com |
|
| Lietuva GlaxoSmithKline Lietuva UAB Tel. +370 5 264 90 00 info.lt@gsk.com |
Tato příbalová informace byla naposledy schválena 5.8.2011
Podrobné informace o tomto přípravku jsou uveřejněny na webových stránkách Evropské lékové agentury: http://www.ema.europa.eu/.
--------------------------------------------------
Následující informace je určena pouze pro zdravotnické pracovníky:
Při uchovávání lze v injekční lahvičce pozorovat jemný bílý sediment a čirý bezbarvý supernatant; není to však známkou znehodnocení vakcíny.
Před aplikací musí být obsah injekční lahvičky před a po protřepání vizuálně zkontrolován na přítomnost cizorodých částic a/ nebo na změnu vzhledu. Jestliže svým vzhledem nevyhovuje, je třeba ji vyřadit.
Vakcínu je třeba aplikovat po dosažení pokojové teploty.
Obsah injekční lahvičky musí být před aplikací dobře protřepán. Po prvním otevření vícedávkové injekční lahvičky je třeba vakcínu aplikovat ihned. Pokud není vakcína aplikována ihned, musí být uchovávána v chladničce (2 °C – 8 °C). Pokud není během 6 hodin vakcína aplikována, musí být zlikvidována.
Při použití vícedávkové injekční lahvičky musí být k odebrání každé dávky (0,5 ml) použita sterilní jehla a injekční stříkačka. Je třeba zamezit kontaminaci obsahu lahvičky.
Vakcína je určena pouze k intramuskulárnímu podání. Vakcína nesmí být aplikována do žíly.
Je-li vakcína Synflorix podávána současně s dalšími vakcínami, je vhodné aplikovat jednotlivé vakcíny do různých míst.
Vakcína Synflorix nesmí být smísena s dalšími vakcínami. Po natažení dávky vakcíny do stříkačky musí být jehla, která byla k natažení použita, nahrazena jehlou vhodnou k intramuskulární injekci.
Všechen nepoužitý přípravek nebo odpad musí být zlikvidován v souladu s místními požadavky.